進口葡萄酒標注內容不規范也不合格
資深進口葡萄酒經銷商林先生提醒,原裝進口酒必須有正標和背標,而且背標上要有中文標識。也不要以為有中文標簽就萬事大吉,一些產品標簽上的內容不合規定一樣有問題。歐洲紅酒的正標都有酒莊名、產區、級別、酒精度、容積、年份這6個最基本要素,同時中文標簽還要加上國內進口商和經銷商的信息。“消費者選購進口葡萄酒和洋酒時要認真閱讀標注的內容,甚至仔細跟英文內容對照。”
根據規定,進口食品中文標簽必須符合我國有關法律、行政法規的規定和食品安全國家標準的要求。以進口葡萄酒為例,其標簽須符合《預包裝食品標簽通則》(GB7718-2004)、《預包裝飲料酒標簽通則》(GB10344-2005)和葡萄酒標準(GB15037-2006)相關規定。特別是葡萄酒標準中規定,葡萄酒可按照含糖量分為干葡萄酒、半干葡萄酒、半甜葡萄酒和甜葡萄酒,預包裝葡萄酒標簽應按含糖量標注產品類型(或含糖量)。
此前,深圳某公司從智利進口了一批半干型紅葡萄酒,但經檢驗檢疫局工作人員抽樣檢測發現,這批紅葡萄酒總糖為6.0g/L,總酸為5.4g/L,按照我國葡萄酒標準(GB15037-2006)規定,該批紅葡萄酒標簽類型不能標注為“半干型”,而應該是“干型”。于是,該企業被責令整改。
重慶出入境檢驗檢疫局公布的一季度進口葡萄酒數據顯示,中文標簽一次檢驗不合格率達到39.24%。不合格原因主要是無中文標簽、未標示警示語“過量飲酒有害健康”、中文標簽標注的產品類型與實測結果不符、中文標簽標示葡萄酒品種而原標簽無對應信息等問題。這直接導致當季葡萄酒進口量大幅減少。
對此,檢驗檢疫局工作人員表示,進口酒企業在保證產品質量的同時,必須重視中文標簽的重要性。為規避貿易風險,企業應提前與生產商聯系,全面掌握產品信息,同時要注意學習國家相關法律法規和標準,與檢驗檢疫部門加強溝通,避免因標簽不合格帶來經濟損失。
